個人檔案 la maison de Grace相片部落格清單更多 工具 說明
2008/11/3

Je Viens Du Sud 我来自南方

 

J'ai dans le coeur quelque part     在我心里的某个角落
De la mélancolie                                有一种忧郁
Mélange de sang barbare            它混合着蛮族的血
Et de vin d'Italie                                 和意大利的酒
Un mariage à la campagne          乡村里的婚礼
Tiré par deux chevaux                        由两匹马牵引,
Un sentier dans la montagne      
山间的蹊径
Pour aller puiser l'eau                         通往汲水的泉。
 
J'ai au fond de ma mémoire         
在我的记忆深处
Des lumières d'autrefois                    有从前的光芒
Qu'une très vieille femme en noir   那是一位黑衣老太太
Illuminait pour moi                            为我点亮的灯火
Une maison toute en pierres         一座石头房子
Que la mer a rongée                         海水把它侵蚀,
Au-dessus d'un cimetière             
下面的墓地
Où les croix sont penchées               斜插着各种十字架。
 
Je viens du Sud                            
我来自南方
Et par tous les chemins                 经过无数的路途
J'y reviens                                     我又回来了……


J'ai dans la voix certains soirs        在某些夜里
Quelque chose qui crie                     我的声音里有某种呼喊
Mélange d'un chant barbare           它混合着蛮族的歌声
Et d'un ciel d'Italie                            和意大利的天蓝.
Des colères monumentales           
Que les vents m'ont soufflés          风吹走我所有的怒气,
Des discours interminables          

Après le déjeuner                         午餐后是无休止的闲谈。
 
Je viens du Sud                          
我来自南方,
Et par tous les chemins              
经过所有的这些路途,

J'y reviens                                   我又回来了

 

J'ai quelque part dans le cœur      在我心里的某个角落
De la mélancolie                             有一种乡愁,
L'envie de remettre à l'heure         我渴望重新校准
Les horloges de ma vie                    自己的生命之钟,
Un sentier dans la montagne        当我需要水时,
Quand j'aurai besoin d'eau               有一条山间蹊径带我前往,
Un jardin dans la campagne         当我感到疲倦时,
Pour mes jours de repos                 有一个乡村里的花园,
Une maison toute en pierres       
Que la mer a rongée                   那座被海水侵蚀的石头房子呵
Au-dessus d'un cimetière           

Où mon père est couché             下面有我父亲长眠的墓地。

Je viens du Sud                        我来自南方,
Et par tous les chemins            
经历过这些路途,

J'y reviens                                我又回来了


Je viens du Sud                        我来自南方,
Et par tous les chemins            
经过所有的路途,

J'y reviens                                我回来了


Mélange de sang barbare          混合着蛮族的血液
Et de ciel d'Italie                          和意大利的蓝天
Je viens du Sud                        我来自南方

回應 (1)

請稍候...
很抱歉,您輸入的回應過長。請縮短您的回應。
您尚未輸入內容,請再試一次。
很抱歉,目前無法新增您的回應,請稍後再試。
若要新增回應,您的父母必須先給您權限。要求權限
您的家長已關閉回應功能。
很抱歉,目前無法刪除您的回應,請稍後再試。
您已超過每日回應上限次數,請於 24 小時後再試一次。
由於系統顯示您可能傳送垃圾郵件給其他使用者,因此您帳號中的回應功能已遭停用。 如果您認為自己帳號遭錯誤停用,請連絡 Windows Live 支援
請完成下列安全檢查,以完成回應。
您輸入的安全檢查字元必須與圖片或音訊中的字元相符。

若要新增回應,請以您的 Windows Live ID 登入 (若您使用 Hotmail、Messenger 或 Xbox LIVE,則您已擁有 Windows Live ID)。登入


沒有 Windows Live ID?註冊

huangSandr​a撰寫:
转发一下,(*^__^*) 嘻嘻……
11 月 4 日

引用通告

此內容的引用通告是:
http://lamaisondegrace.spaces.live.com/blog/cns!F09916D28F01B207!1701.trak
引述這則內容的部落格